#1

Dennis

Biere,Deutschland

altertümliches Lied

Ich war gerade in Gedanken bei Marc Aurel, und schlenderte dort durch die Zeit.
Ich stoß unter anderem auf römische Waffentanzpriester.

Eine Verbindung erkenne ich hier im Zusammenhang zu den Templern. Tanzende Krieger.

An bestimmten Feierlichkeiten wurde das oben genannte Lied zum Besten gegeben. Ritualtanz wurde es genannt. Nur kann das Lied nicht wirklich übersetzt werden, da selbst die damaligen, zu dieser Zeit lebenden, Übersetzer, es selbst nicht übersetzen konnten, und somit festgestellt wurde, das es einen viel älteren Ursprung haben muss.

Eine Aussage auf WIKI: In früher Zeit scheint das Ritual auch einen Initiationsritus beinhaltet zu haben.

Viele Übersetzer, die ich ausprobiert habe, übersetzen ebenfalls wenig bis gar nicht.
Kann der Tempel hierzu etwas beisteuern?

Danke

#2

- admin -

Sydney,Australien

Der Text ist nicht zu übersetzen - es fehlt die notwendige Grundlage, ein Zugang zur Ausgangssprache.

Alain Maria Prince de Rohan

Komtur des Tempels


 - Zwar hat die menschliche Unvernunft nicht zugenommen. Ruinös angestiegen ist jedoch die Zahl der Unvernünftigen -

#3

Dennis

Biere,Deutschland

Schade.

Ich kopierte dies in einen Übersetzer und dieser traf folgende Auswahl:

divum em pa cante, divum deo supplicate

Nicht dem Menschen, sondern Gott und dem Recht untertan

Es ist keine direkte Übersetzung geschweige denn überhaupt eine Übersetzung des Satzes, sondern anscheinend für das Pragramm das logischste. Schulterzucken

#4

Reborn Illyrian

Himmelreich,Deutschland

@Sol,

möglicherweise erhält folgender Link einige brauchbare Informationen für Dich:

http://www.academia.edu/5963985/Two_Fragments_of_the_Carmen_Saliare_and_the_Manuscript_Tradition_of_Varro_s_De_Lingua_Latina 

#5

Dennis

Biere,Deutschland

Ich möchte auf etwas völlig anderen hinaus, lieber Reborn.

cume tonas, Leucesie, prae tet tremonti quot ibet etinei de is cum tonarem

ich suchte spontan nach "tremonti" und fand folgenden Künstler und folgendes Musikvideo. Zu den Lyriks in deutsch

Wer sich das Video anschaut, findet, denke ich, Zusammenhänge.

Deute, wie du oder jeder andere es will!

#6

- admin -

Sydney,Australien

Von Marc Aurel zu Creed ist ein mächtiger und gewagter Sprung - philosophisch betrachtet eine Untiefe über die man sich nicht leichtfertig wagen sollte. Man könnte sich darin verlieren.

 

Frá Alain Maria Prince de Rohan

Komtur des Tempels


 - Zwar hat die menschliche Unvernunft nicht zugenommen. Ruinös angestiegen ist jedoch die Zahl der Unvernünftigen -


Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal bearbeitet, zuletzt von »- admin -« (30.12.2014, 14:12)
#7

Dennis

Biere,Deutschland

...den ich bereit bin zu springen. Ob ich abrutsche, weiß ich ja erst wenn ich springe...! Und da ich nicht allein springe...!

Philosophisch ja, denke das ist dann Geschmackssache. Aber die Bildgewalt und Aussage dessen, in Kombination des Vorhergehenden, ist einfach nicht zu übersehen.

Der alte Mann, das Auge, die Frau, die wie Kleopatra aus dem Wasser steigt, der Sänger mit dem deutlischen Kreuz am Arm, die Atlanter, die im Wasser schwimmen und und und.

Ob der Sänger dies bewusst eingepielt hat oder unbewusst, kann ich nicht sagen. Aber das ist, worauf ich achte, worauf ich hingetrieben werde. Entweder der eigenen Suche schuldig, also das suchen nach einem bestimmten Ziel, oder eben das Treiben der Allnatur.
Wie man es eben sehen und auslegen möchte.

Auf jeden Fall ist ein roter Faden zu sehen.

 

#8

Dennis

Biere,Deutschland

Ohne hier jemanden auf die Schippe zu nehmen...dieses Video schaute ich direkt nach meiner Antwort! ConfusedHammer

#9

- admin -

Sydney,Australien

#10

Dennis

Biere,Deutschland

Ok...mehrdeutiger geht es wohl nicht. Verwarnung

Man soll immer das Kleingedruckte begutachten, bekam ich gelehrt, meist vom Leben. Deswegen das "altertümliche Lied"...welches seit Anbeginn eben im Raum schwebt. Dieser Spur zu folgen, die auch hier im Thread zu finden ist, "ein Zugang zur Ausgangssprache" ist sehr schwierig, wenn es denn überhaupt eine Spur ist.

Es kann natürlich auch bedeuten: "Verlier dich nicht in Träumen sondern handle nach dem, das dir Selbst entgegen kommt, geistig wie materiell.

Wenn es nicht zu übersetzen ist, muss man dann alles tun, um es zu übersetzen? Dichtet man dann nicht zu viel hinein?

Ich sags ja, ein Teufelskreis!

EDIT: Noch zur Info. Ich kannte weder die Band Creed im Vorfeld, sowie auch nicht die Videos. Erst recht nicht den Ablauf von Marc Aurel zu Creed.
Aber das Lied, steht nun mal im Raum.


Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal bearbeitet, zuletzt von »Dennis« (30.12.2014, 16:10)
31827 Aufrufe | 25 Beiträge